Kategorie: Sprachwissenschaft
-
Die Verfassung der Islamischen Republik Iran sprachenpolitisch betrachtet – Teil 1
Im Folgenden möchte ich einen kurzen Auszug aus der Verfassung der Islamischen Republik Iran ins Deutsche übertragen, die in sprachenpolitischer Hinsicht insofern von Bedeutung ist, dass es sich beim genannten Text um das zentrale Rechtsdokument für jede sprachenpolitische Orientierung mit Bezug auf die Situation im heutigen Iran handelt. Mit dem „Auszug“ gemeint sind die Artikel…
-
Von „Farsi“ zu „Dari“: Talibans Verfassung vom Jahr 2021
Dieser Beitrag ist der dritte und letzte Teil einer Beitragsreihe, die der Frage der Benennung der persischen Sprache in den afghanischen Staatsverfassungen nachgeht. Diesmal steht die aktuellste Fassung der Verfassung der Taliban im Fokus, die auf der Webseite des Ministeriums für Justiz des Islamischen Emirats Afghanistan zur Verfügung steht. 10. Verfassung des Islamischen Emirats Afghanistan…
-
Von „Farsi“ zu „Dari“: Afghanischen Staatsverfassungen 1992-2021
Dieser Beitrag greift das Thema des letzten Beitrages auf und behandelt die Frage der Benennung der persischen Sprache in den afghanischen Staatsverfassungen seit dem Ende der kommunistischen Regierung unter der Präsidentschaft von Mohammad Nadschibulllah im Jahr 1992 bis zur erneuten Machtergreifung der Taliban im Jahr 2021. 8. Gesetze des „Islamischen Emirats Afghanistan“ unter der Herrschaft…
-
Von „Farsi“ zu „Dari“: Afghanischen Staatsverfassungen 1919–1992
„Dari“ ist der offizielle Name der afghanischen Varietät des Persischen. Das war aber nicht immer so. Im Zusammenhang mit der Spachnnamensänderung in Afghanistan fällt häufig das Jahr 1964, in dem Afghanistan unter der 1933 bis 1973 andauernden Herrschaft von Mohammad Zahir Schah eine neue, konstitutionelle Verfassung bekam. Wie sieht es aber in den anderen Verfassungen…
-
Über die Saadi-Stiftung oder das iranische Pendant zum Goethe-Institut
Die Saadi-Stiftung, zu Persisch Bonjaad-e Sa´di, ist nach Saadi von Schiras (1210 – 1292), einer der Hauptikonen der klassisch-persischen Literatur benannt. Sie wurde am 26.10.2010 in Teheran mit dem Ziel einer zeitgemäßen Förderung und Verbreitung der persischen Sprache und Literatur in der Welt gegründet. Sie sieht sich gemäß ihrer Satzung als die Referenz für alle…
-
Flyerreihe über Mehrsprachigkeit
Als Eröffnungsbeitrag möchte ich auf eine fachwissenschaftlich fundierte Flyerreihe zum Thema Mehrsprachigkeit vom Berliner Interdisziplinären Verbund für Mehrsprachigkeit BIVEM aufmerksam machen, die in sieben Sprachen einschließlich des Persischen zur Verfügung steht. Alle fünf Flyer sind als kostenlose PDFs zu nutzen sowie als kostenpflichtige Druckexemplare, die direkt beim BIVEM bestellt werden können. Die persische Fassung —…