Kategorie: Sprachwissenschaft

  • Persisch in Zahlen

    Im heutigen Beitrag geht es um die Betrachtung der persischen Sprache anhand von Zahlen zu zehn W-Fragen in Bezug auf die Geschichte und Gegenwart dieser Sprache und ihrer Gemeinschaft, die inzwischen nicht nur in West- und Zentralasien lebt, sondern auch bereits in großer Zahl in anderen Teilen der Welt wie in Russland, Europa und Nordamerika. …

  • Persisch und sein Namensstreit 

    Persisch gehört zu den wenigen Sprachen weltweit, die gleichzeitig mit mehreren Namen in Verbindung gebracht werden. Diese sind Farsi für das Persische in Iran, Dari für Afghanistan und Tadschikisch für Tadschikistan und Usbekistan. Grundsätzlich muss zwischen diesen o. g. drei Namen als Eigenbezeichnungen und dem Oberbegriff Persisch als Fremdbezeichnung unterschieden werden. Immer wieder kann aber…

  • Zur Semantik von Revolution

    Anlässlich der wiederbelebten Debatte um die Hidschab- bzw. Verschleierungspolitik in der Islamischen Republik Iran der letzten Wochen und um die Zukunft der Anti-Hidschab-Bewegung („Frau, Leben, Freiheit“) seit Sepember 2022, die von ihren Anhängerinnen und Anhängern als „Revolution“ bezeichnet wird, möchte ich heute ein kleines semantisches Notiz zu diesem Wort schreiben. Der Duden Online definiert das…

  • Ein zweisprachiges Wortfeld – Teil 2

    Heute möchte ich das zweisprachige Wortfeld der letzten Woche am Beispiel der Übersetzung weiterführen. Zur Erinnerung: Wortfeld is ein sprachwissenschaftlicher Begriff und bezeichnet eine Gruppe von fast gleichbedeutenden oder sinnverwandten Wörtern. Es gibt offene und geschlossene Wortfelder, je nach dem, ob man ein Wortfeld mit einer festen Zahl von Wörtern besetzen kann oder nicht. Beim…

  • Ein zweisprachiges Wortfeld – Teil 1

    Heute möchte ich ein zweisprachiges Wortfeld am Beispiel „Übersetzung“ erstellen. Wortfeld is ein sprachwissenschaftlicher Begriff und bezeichnet eine Gruppe von fast gleichbedeutenden oder sinnverwandten Wörtern. Es gibt offene und geschlossene Wortfelder, je nachdem, ob man ein Wortfeld mit einer festen Zahl von Wörtern besetzen kann oder nicht. Beim Wortfeld „Wochentage“ etwa handelt es sich um…

  • Der „Frühling“ in persischen Sprichwörtern und geflügelten Worten

    Zum Frühlingsanlass möchte ich mich heute wieder dieser Jahreszeit widmen und einige persische Sprichwörter vorstellen, die den Frühling zum Inhalt haben. Bei deren Übersetzung ins Deutsche begnüge ich mich mit einer möglichst wortwörtlichen Wiedergabe. Eine Äquivalenzfindung wird also hier angestrebt. Was aber die Bedeutungen dieser betrifft, so sind sie nicht immer positiv konnotiert wie der…

  • Die Verfassung der Islamischen Republik Iran sprachenpolitisch betrachtet – Teil 2

    Heute möchte ich die Beitragsserie zu einer selektiven Betrachtung der offiziellen Sprachenpolitik Irans wieder aufgreifen und dabei einen kurzen Auszug aus der Verfassung der Islamischen Republik ins Deutsche übertragen, die in sprachenpolitischer Hinsicht insofern von Bedeutung ist, dass es sich beim genannten Text um das zentrale Rechtsdokument für jede sprachenpolitische Orientierung mit Bezug auf die…

  • Die Verfassung der Republik Tadschikistan sprachenpolitisch betrachtet – Teil 3

    Im Folgenden möchte ich die dreiteilige Beitragsserie zu einer selektiven Betrachtung der offiziellen Sprachenpolitik Tadschikistans beenden und wiederum einen kurzen Auszug aus der Verfassung der Republik Tadschikistan ins Deutsche übertragen, die in sprachenpolitischer Hinsicht insofern von Bedeutung ist, dass es sich beim genannten Text um das zentrale Rechtsdokument für jede sprachenpolitische Orientierung mit Bezug auf…

  • Die Verfassung der Republik Tadschikistan sprachenpolitisch betrachtet – Teil 2

    Im Folgenden möchte ich im Anschluss an den letzten Beitrag wiederum einen kurzen Auszug aus der Verfassung der Republik Tadschikistan ins Deutsche übertragen, die in sprachenpolitischer Hinsicht insofern von Bedeutung ist, dass es sich beim genannten Text um das zentrale Rechtsdokument für jede sprachenpolitische Orientierung mit Bezug auf die Situation in der zentralasiatischen Republik handelt.…

  • Die Verfassung der Republik Tadschikistan sprachenpolitisch betrachtet – Teil 1

    Im Folgenden möchte ich wie letzte Woche einen kurzen Auszug aus der Verfassung der Republik Tadschikistan ins Deutsche übertragen, die in sprachenpolitischer Hinsicht insofern von Bedeutung ist, dass es sich beim genannten Text um das zentrale Rechtsdokument für jede sprachenpolitische Orientierung mit Bezug auf die Situation in der zentralasiatischen Republik handelt. Mit dem „Auszug“ gemeint…